スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

コン・ユ

外国語一般に言えることかもしれないが
何人かの韓国人と会話していると
言葉を非常に聞き取りやすい人がいるかと思うと
何を言っているのかさっぱり理解できない人がいる

話すスピードや言葉の明瞭さ・方言など
いろんな要因があるだろうが
どうしても会話が成り立つ相手の方が
会話を楽しむことができる

テレビ番組を見ていても
同じようなことを感じることがある

ある番組で
韓国俳優たちへの来日中のインタビューを放送していたが
コン・ユ (공유)の話す韓国語が
とっても分かりやすかった

e0042596_08082715.jpg
(コン・ユ)

画面下の字幕を見ないように意識しながら聞いていても
かなり理解できたので
聞き取り能力が上達した???と驚いたほどだ

その後に登場した他の俳優のインタビューを聞いて
上達していないことが判明したんだけど…

これまでコン・ユは
特に好きな俳優でもなかったけど
私の中の好感度がアップしたんである
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

村本秀岳

Author:村本秀岳
<むらもと ひでたか>
フリーアナウンサー、TVリポーター。
現在、テレビ朝日「サンデースクランブル」リポーター。「日本文化センター」テレフォンショッピングMC。
過去、日本テレビ「ザ・ワイド」、TBS「はなまるマーケット」、映画「デスノート the Last name」などに出演。
「ハングル」能力検定試験3級、エコ検定、夜景検定2級、アロマテラピー検定1級の資格を持つ。現在韓国語を勉強中。
石川県出身。

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QRコード
counter
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。